Translation of "a questa storia" in English


How to use "a questa storia" in sentences:

Se metti fine a questa storia, potresti davvero guadagnarci qualcosa.
There can be real-world compensations in your ending this.
Ma il nostro desiderio di credere a questa storia è così profondamente radicato che lo stiamo reinventando per l'era della scienza ad esempio, con la teoria crionica.
But our desire to believe this story is so deeply embedded that we are reinventing it again for the scientific age, for example, with the idea of cryonics.
Arriverò in fondo a questa storia.
I will get to the bottom of this.
A questa storia manca ancora il finale.
Well, it's still a story without an ending.
Crede davvero a questa storia fantasiosa?
Do you actually believe this fantastic story?
Tu che peso dai a questa storia?
Do you give any weight to this?
Andremo in fondo a questa storia, te lo prometto.
We're going to get to the bottom of this, I promise.
Tu ci credi veramente a questa storia degli universi paralleli?
Do you really believe this stuff about parallel universes?
Beh, io cerchero' la barca e mettero' fine a questa storia, ma voi divertitevi.
Well, I'm actually gonna find the ship and put an end to this. But you have fun.
Devo mettere fine a questa storia.
I need to make this stop.
Dave... mettiamo fine a questa storia.
Dave, you've got to end this thing.
Andro' in fondo a questa storia.
Oh, I'll get to the bottom of this.
Perche' la famiglia e' l'unica cosa per cui vale la pena lottare e faro' qualsiasi cosa per mettere fine a questa storia.
'Cause the only thing worth fighting for is family. I'm gonna do everything and anything I can to end this, so you, me, all of us can get on with our lives.
Faro' qualsiasi cosa per mettere fine a questa storia.
And I'm gonna do everything and anything I can to end this.
Perche' non riesce a capire che ho bisogno di porre fine a questa storia?
Why can't he understand I need to finish this?
Ho detto a mio padre che trovero' questo Anhora e mettero' fine a questa storia.
I have told my father that I will find this Anhora and put an end to it.
Come dicono in America, arriveremo in fondo a questa storia.
As they say in America, we're gonna get this story straight.
Mi dispiace che tu sia finita in mezzo a questa storia, ma tuo padre...
I'm sorry you're caught up in the middle of this, but your father...
Se quel tipo decidera' di chiamare un avvocato, mettero' fine a questa storia, nonostante tu sia il mio capo.
If this guy decides he wants to lawyer up, I don't care if you are my boss, I'm gonna put a stop to this.
Dimmi che c'e' altro dietro a questa storia... che c'e' qualcosa che non so.
Just tell me that there's more to this story, that's there's something that I don't know.
Non crederai mai a questa storia.
You are not going to believe this.
Devo porre fine a questa storia.
Those people are there because of me.
Andremo in fondo a questa storia.
Now, we're going to get to the bottom of this.
Devo trovare il modo di porre termine a questa storia.
I've got to find a way to stop this thing.
Lui non crede a questa storia.
He does not believe this story.
Ho pensato molto a questa storia.
I've been thinking about this a lot.
Di quel periodo della mia vita avrei molto da raccontare che potrebbe fornire un contesto a questa storia.
There's a lot I could say about this period in my life that would give context to this story.
È ora di mettere fine a questa storia.
It's time we put an end to this.
Mi sembrava ovvio che dietro a questa storia ci fosse più di una persona sola.
It seemed obvious to me that this business could not be managed alone.
Riguardo a questa storia dell'ambasciatore, io non la bevo.
Hey, about this whole Ambo story, I don't buy it.
Da' a questa storia un lieto fine.
Give this story a happy ending.
Amico mio, se fosse così gentile da voler arrivare in fondo a questa storia non le chiederò mai più di aiutarmi.
My dear fellow, if you could be bothered to see this through to the end I shall never again ask you to assist me.
Te la senti di parlare di cosa provi riguardo a questa storia?
Ready to talk about how you're feeling about all of this?
A questa storia hai creduto, invece.
So that's the story you believe.
Sono spaventata, Norman, e non posso più ascoltare a questa storia.
I'm scared, Norman, and I can't listen to this any more.
Ma il fatto è che non ho bisogno di trovare un senso a questa storia.
But the thing is... I don't need to make sense of this.
Alaric dovrebbe uccidere tutti i vampiri e mettere fine a questa storia.
Alaric should just kill all the vampires and put an end to all of this.
Sul serio credi a questa storia?
Helen, how much of this do you honestly believe?
Metteremo fine a questa storia entro oggi!
We're putting an end to this tonight!
Metteremo fine a questa storia, una volta per tutte.
We are going to end this, once and for all.
Nessuno scimpanzé crederà mai a questa storia.
No chimpanzee will ever believe such a story.
Lo ammetto, penso a me stessa a otto anni, ma penso anche a questa storia che ho sentito nei notiziari.
Now I'm thinking of myself at eight, I concede, but I'm also thinking of this story I heard on the news.
La scienza fa progressi, e per risolvere il mistero, abbiamo bisogno di più dati, e con un po' di fortuna, il LHC aggiungerà presto nuove indicazioni a questa storia.
This is science in progress, and to solve the mystery, we need more data, and hopefully, the LHC will soon add new clues to this story.
E se tutti credete a questa storia che ho inventato, allora seguirete tutti gli stessi valori, norme, leggi e potrete collaborare.
And if you all believe this story that I've invented, then you will follow the same norms and laws and values, and you can cooperate.
È solo che a questa storia sono abituata.
I'm just so used to that story.
4.4037611484528s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?